Post by momoPost by LiberoLightSlow"Shovely Joe" non so in che contesto sia usato ma posso immaginare si
riferisca al suo mangiar troppo. Lo tradurrei "badile Joey" o
"escavatore Joey".
Visto che si riferiva al mangiare poteva essere "Idrovora Joey"
no si riferisce a questa scena.
Shovely Joe è il possibile padre assassino (shovel = pala, badile. per
cui shovely intende "che colpisce con la pala") del figlio adottivo di
Mon & Chan:
http://www.wayabroad.com/english/tv/Friends/scripts/1013.html
[Scene: Monica and Chandler's apartment. Monica and Erica enter,
Chandler is in the kitchen.]
Chandler: Hey! How was lunch?
Erica: (To Chandler) We had a good time. By the way, I wanted to ask you
something. It would really mean a lot to me, if the baby was a boy, that
you name him after my father, Jiminy Billy Bob (Monica smiles at
Chandler and his he looks shocked and scared, getting no support from
his wife)
Chandler: (struggling) Oh, really?
Erica: No! (To Monica) You we're right, that was fun! I'm gonna go
finish packing.
Chandler: O-okay. (steps closer to Monica and speaks softly) So, is she
gonna take the test?
Monica: Nope, she doesn't have to, I found out who the father is.
Chandler: Oh God. It's shovely-Joe, isn't it?
Monica: (smiling) No it's not.
Chandler: How do you know?
Erica: Well, it turns out that Erica didn't pay much attention in Sex Ed
class, because the thing she did with that prison guy... it'd be pretty
hard to make a baby that way.
Chandler: Oh God! What was it? The thing that we hardly ever do or the
thing we never do?
Monica: The thing we never do.
Chandler: (nods in appreciation) Shovely Joe!
--
ciao
Vittorix